נגישות בכנסים מקצועיים

הנגשת כנס בתרגום לשפת סימנים.כנס מרתק בנושא ריבוי מוגבלויות. הכנס כלל תרגום של מרצה חירש משפת הסימנים לעברית וכן תרגום לקהל לשפת סימנים. ישנה חשיבות גדולה בהתאמת מתורגמן למשלב השפה של המרצה החירש וכן בהתאמה של מתורגמנים לקהל.
בכנס נחשפו המשתתפים לסיפורים מרתקים ומרגשים שעזרו להבין את המשמעות כשיש אנשים רבים עם יותר ממוגבלות אחת.
מי מגדיר מהי המוגבלות הראשית ומהי המשנית? תחת איזה גוף מטופל אותו אדם?